token | oraec16-5-1 | oraec16-5-2 | oraec16-5-3 | oraec16-5-4 | oraec16-5-5 | oraec16-5-6 | oraec16-5-7 | oraec16-5-8 | oraec16-5-9 | oraec16-5-10 | oraec16-5-11 | oraec16-5-12 | oraec16-5-13 | oraec16-5-14 | oraec16-5-15 | oraec16-5-16 | oraec16-5-17 | oraec16-5-18 | oraec16-5-19 | oraec16-5-20 | oraec16-5-21 | oraec16-5-22 | oraec16-5-23 | oraec16-5-24 | oraec16-5-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | njs | nn | jri̯ | =sn | n | Wsjr | Wsjr | jt(j)-nṯr | ḥpt-wḏꜣ,t | ḥnk-(nww) | Ḏd-ḥr | mꜣꜥ-ḫrw | msi̯ | n | Tꜣ-wꜣgš | mꜣꜥ-ḫrw | m | ꜣbd | 4 | ꜣḫ,t | sw | 23 | r | sw | 25 | ← |
hiero | 𓈖𓇋𓋴𓀞 | 𓇑𓇑𓈖𓈖 | 𓁹𓂋𓏭 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓈖 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆 | 𓋺𓁺𓀀 | 𓂠𓏌𓏌𓏌 | 𓆓𓂧𓁷𓂋𓏤𓀗𓀀 | 𓆄𓅱 | 𓄟 | 𓈖 | 𓏏𓄿𓍯𓎼𓈙𓁐 | 𓆄𓀗 | 𓅓 | 𓇹 | 𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓆷𓏏 | 𓇳 | 𓎆𓎆𓏥 | 𓂋 | 𓇳 | 𓎆𓏥� | ← |
line count | [110,5] | [110,5] | [110,5] | [110,5] | [110,5] | [110,5] | [110,5] | [110,5] | [110,5] | [110,5] | [110,5] | [110,5] | [110,5] | [110,5] | [110,5] | [110,5] | [110,6] | [110,6] | [110,6] | [110,6] | [110,6] | [110,6] | [110,6] | [110,6] | [110,6] | ← |
translation | rufen | dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] | [idiomat. (mit speziellem Objekt)] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | für (jmd.) | Osiris | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Gottesvater (Priester) | Hepet-udjat (ein Priester) | [thebanischer Priestertitel (Lesung unsicher)] | Djed-Hor | Gerechtfertigter (der selige Tote) | gebären | [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] | Ta-wagesch | Gerechtfertigter (der selige Tote) | im | Monat | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit) | Monatstag | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | zu (temp.), bis (temp.) | Monatstag | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ← |
lemma | njs | nn | jri̯ | =sn | n | Wsjr | Wsjr | jtj-nṯr | ḥp.t-wḏꜣ.t | ḥnk-Nw.w | Ḏd-Ḥr.w | mꜣꜥ-ḫrw | msi̯ | n | Tꜣ-wꜣgš | mꜣꜥ-ḫrw | m | ꜣbd | 1...n | ꜣḫ.t | sw | 1...n | r | sw | 1...n | ← |
AED ID | 80210 | 851523 | 851809 | 10100 | 78870 | 49460 | 49461 | 32860 | 852607 | 107100 | 709833 | 66750 | 74950 | 400042 | 852608 | 66750 | 64360 | 93 | 850814 | 216 | 854542 | 850814 | 91900 | 854542 | 850814 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | substantive | verb | particle | entity_name | substantive | preposition | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | preposition | substantive | numeral | ← |
name | gods_name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | active | passive | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | participle | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Das Akklamieren (von) diesem, man macht (es) für Osiris (und) (den) Osiris, (den) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, im Monat 4 der Achet-Jahreszeit (Khoiak) (vom) Monatstag 23 bis zum Monatstag 25.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License