oraec16-60

token oraec16-60-1 oraec16-60-2 oraec16-60-3 oraec16-60-4 oraec16-60-5 oraec16-60-6 oraec16-60-7 oraec16-60-8 oraec16-60-9 oraec16-60-10 oraec16-60-11 oraec16-60-12 oraec16-60-13 oraec16-60-14 oraec16-60-15 oraec16-60-16 oraec16-60-17 oraec16-60-18 oraec16-60-19 oraec16-60-20 oraec16-60-21 oraec16-60-22 oraec16-60-23 oraec16-60-24 oraec16-60-25 oraec16-60-26 oraec16-60-27 oraec16-60-28 oraec16-60-29 oraec16-60-30
written form hꜣy Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt.pl Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw wnn =k snb m ḥꜥ,(w) =k dr ḫꜣ,y =k snb mn =k nḫ,wy pfy nn jj =f r-nḥḥ
hiero 𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆𓏥 𓊨𓇳𓅆 𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆 𓋺𓁺𓀀 𓂠𓏌𓏌𓏌 𓆓𓂧𓁷𓂋𓏤𓀗𓀀 𓆄𓅱 𓄟 𓈖 𓏏𓄿𓍯𓄿𓎼𓈙𓁐 𓆄𓀗 𓃹𓈖𓈖 𓎡 𓋴𓈖𓃀𓏭𓏛 𓅓 𓎛𓂝𓏤𓄹𓏥 𓎡 𓂧𓂋𓂡 𓆼𓄿𓇋𓇋𓅪𓏥 𓎡 𓋴𓈖𓃀𓏭𓏛 𓏠𓈖𓅪 𓎡 𓈖𓐍𓏭𓅱𓀁 𓊪𓆑𓏭 𓂜𓈖 𓇍𓇋𓂻 𓆑 𓂋𓎛𓎛𓇳
line count [110,44] [110,44] [110,44] [110,44] [110,44] [110,44] [110,44] [110,44] [110,44] [110,44] [110,44] [110,44] [110,44] [110,44] [110,44] [110,45] [110,45] [110,45] [110,45] [110,45] [110,45] [110,45] [110,45] [110,45] [110,45] [110,45] [110,45] [110,45] [110,45] [110,45]
translation [Interjektion] Osiris-Chontamenti Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Gottesvater (Priester) Hepet-udjat (ein Priester) [thebanischer Priestertitel (Lesung unsicher)] Djed-Hor Gerechtfertigter (der selige Tote) gebären [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] Ta-wagesch Gerechtfertigter (der selige Tote) [aux.] [Suffix Pron. sg.2.m.] gesund sein [idiomatisch mit Verben verbunden] Leib [Suffix Pron. sg.2.m.] vertreiben Krankheit [Suffix Pron. sg.2.m.] gesund machen, heilen Leiden [Suffix Pron. sg.2.m.] Klage, Jammer jener [Dem.Pron. sg.m.] [Negationspartikel] kommen [Suffix Pron. sg.3.m.] ewiglich
lemma hy Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw Wsjr jtj-nṯr ḥp.t-wḏꜣ.t ḥnk-Nw.w Ḏd-Ḥr.w mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw wnn =k snb m ḥꜥ.w =k dr ḫꜣ.t =k snb mn.t =k nḫ.wt pfj nn jwi̯ =f
AED ID 97760 500288 49461 32860 852607 107100 709833 66750 74950 400042 852608 66750 46050 10110 851676 64360 854529 10110 180130 113480 10110 851676 69770 10110 87000 851258 851961 21930 10050
part of speech interjection entity_name epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name substantive verb particle entity_name substantive verb pronoun verb preposition substantive pronoun verb substantive pronoun verb substantive pronoun substantive pronoun particle verb pronoun unknown
name gods_name person_name person_name
number
voice passive active active active active
genus masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title title title title
morphology geminated
inflection participle suffixConjugation pseudoParticiple participle participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-gem verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: "He, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, du bist gesund an deinem Leibe, vertrieben ist deine Krankheit, geheilt ist dein Leiden, jener Jammer, er soll nicht (wieder)kommen ewiglich!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License