oraec16-99

token oraec16-99-1 oraec16-99-2 oraec16-99-3 oraec16-99-4 oraec16-99-5 oraec16-99-6 oraec16-99-7 oraec16-99-8 oraec16-99-9 oraec16-99-10 oraec16-99-11 oraec16-99-12 oraec16-99-13 oraec16-99-14 oraec16-99-15 oraec16-99-16 oraec16-99-17 oraec16-99-18 oraec16-99-19 oraec16-99-20 oraec16-99-21 oraec16-99-22 oraec16-99-23
written form hꜣy Wsjr-ḫnt,j-Jmn,t.pl Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw msi̯ ṱ≡k mw,t =k Nw,t m Wꜣs,t ḫpr =k m ḥwn
hiero 𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓏥𓅆 𓊨𓇳𓅆 𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆 𓋺𓁺𓀀 𓂠𓏌𓏌𓏌 𓆓𓂧𓁷𓂋𓏤𓀗𓀀 𓆄𓅱 𓄟 𓈖 𓏏𓄿𓍯𓄿𓎼𓈙𓁐 𓆄𓀗 𓄟𓋴 𓏏𓅱𓎡 𓅐𓏏𓆇𓅆𓏛 𓎡 𓏌𓏏𓇯𓏏𓆇𓅆 𓅓 𓌀𓏏𓊖𓅆 𓆣𓂋𓏛 𓎡 𓅓 𓎛𓃹𓈖𓏌𓅱𓀔
line count [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,18] [111,19] [111,19] [111,19] [111,19]
translation [Interjektion] Osiris-Chontamenti Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Gottesvater (Priester) Hepet-udjat (ein Priester) [thebanischer Priestertitel (Lesung unsicher)] Djed-Hor Gerechtfertigter (der selige Tote) gebären [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] Ta-wagesch Gerechtfertigter (der selige Tote) gebären dich Mutter [Suffix Pron. sg.2.m.] Nut in Theben werden [Suffix Pron. sg.2.m.] [idiomatisch mit Verben verbunden] der Jüngling
lemma hy Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw Wsjr jtj-nṯr ḥp.t-wḏꜣ.t ḥnk-Nw.w Ḏd-Ḥr.w mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw msi̯ tw=k mw.t =k Nw.t m Wꜣs.t ḫpr (m-sꜣ) =k m ḥwn.w
AED ID 97760 500288 49461 32860 852607 107100 709833 66750 74950 400042 852608 66750 74950 851193 69040 10110 80940 64360 43350 858535 10110 64360 500417
part of speech interjection entity_name epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name substantive verb particle entity_name substantive verb pronoun substantive pronoun entity_name preposition entity_name verb pronoun preposition epitheton_title
name gods_name person_name person_name gods_name place_name
number
voice passive active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title title title title epith_god
morphology
inflection participle suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: "He, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, deine Mutter Nut gebar dich in Theben (und) du wurdest (hier) zum 'Jüngling'!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License