oraec1602-7

token oraec1602-7-1 oraec1602-7-2 oraec1602-7-3 oraec1602-7-4 oraec1602-7-5 oraec1602-7-6 oraec1602-7-7 oraec1602-7-8 oraec1602-7-9 oraec1602-7-10 oraec1602-7-11 oraec1602-7-12 oraec1602-7-13 oraec1602-7-14 oraec1602-7-15
written form [...] Mḥy ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) jw =f m tꜣy =f ṯꜣ~jrʾ[,t] [...] ṯꜣ~jrʾ~[t] [...] [___] ⸮rʾ~sfj? [...]
hiero
line count [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8] [8]
translation PN/m lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] in [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Festung [ein kleines Schiff (Flachboot)] Fang (Vögel und Fische)
lemma Mḥy ꜥnḫ-wḏꜣ-snb jw =f m tꜣy= =f ṯꜣr.t ṯrt rzf
AED ID 702372 400004 21881 10050 64360 550046 10050 174750 176440 96160
part of speech entity_name adjective particle pronoun preposition pronoun pronoun substantive substantive substantive
name person_name
number
voice
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "[---] Mehy - LHG -, während er in seiner Festung (oder: auf seinem Tjaret-Schiff) ist, [---] Fang (?) [---]

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License