token | oraec161-250-1 | oraec161-250-2 | oraec161-250-3 | oraec161-250-4 | oraec161-250-5 | oraec161-250-6 | oraec161-250-7 | oraec161-250-8 | oraec161-250-9 | oraec161-250-10 | oraec161-250-11 | oraec161-250-12 | oraec161-250-13 | oraec161-250-14 | oraec161-250-15 | oraec161-250-16 | oraec161-250-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ky-ḏd | ḥmi̯ | n | pḥ(,tj) | =k | Wsjr | jri̯ | zꜣw(,t) | nn | mꜣꜣ.ntw | =f | m | ⸮zꜣ,w(t)? | j.n | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [85] | [85] | [85] | [85] | [85] | [85] | [85] | [85] | [85] | [85] | [85] | [86] | [86] | [86] | [86] | [86] | ← | |
translation | Variante | weichen | wegen [Grund, Zweck] | körperliche Kraft | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | GN/Osiris | machen, tun, fertigen | Bewachung | [Negationswort] | sehen; erblicken | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [modal] | Bewachung | sagen | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | ← | |
lemma | ky-ḏd | ḥmi̯ | n | pḥ.tj | =k | Wsjr | jri̯ | zꜣ.wt | nn | mꜣꜣ | =f | m | zꜣ.wt | j | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
AED ID | 500002 | 105200 | 78870 | 61400 | 10110 | 49460 | 851809 | 126390 | 851961 | 66270 | 10050 | 64360 | 126390 | 500024 | 49461 | 66750 | ← | |
part of speech | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | entity_name | verb | substantive | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | epitheton_title | substantive | ← | |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | ← | ||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||
status | ← |
Translation: Variante: "Weiche wegen deiner Kraft, Osiris, der die Bewachung durchführt, ohne bei der Bewachung gesehen zu werden", spricht Osiris NN, gerechtfertigt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License