oraec161-27

token oraec161-27-1 oraec161-27-2 oraec161-27-3 oraec161-27-4 oraec161-27-5 oraec161-27-6 oraec161-27-7 oraec161-27-8 oraec161-27-9 oraec161-27-10 oraec161-27-11 oraec161-27-12 oraec161-27-13 oraec161-27-14 oraec161-27-15 oraec161-27-16 oraec161-27-17 oraec161-27-18 oraec161-27-19
written form jr dwꜣ,w Rꜥ,w pw hrw pfy n ḥtm{.t} sbj(.pl) n.w nb-(r-)ḏr jm =f ḥnꜥ sjp{.t}.ntw =f zꜣ =f Ḥr,w
hiero
line count [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6]
translation was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] morgiger Tag, das Morgen GN/Re [im Nominalsatz] Tag jener, [pron. dem.masc.sg.] [Gen.] vernichten Frevler, Rebell [Gen.] Allherr in, am [temporal] er [pron. suff. 3. masc. sg.] zusammen mit überweisen; revidieren, prüfen er [pron. suff. 3. masc. sg.] Sohn er [pron. suff. 3. masc. sg.] GN/Horus
lemma jr dwꜣ.w Rꜥw pw hrw pfꜣ n.j ḥtm sbj n.j nb-r-ḏr m =f ḥnꜥ sjp =f zꜣ =f Ḥr.w
AED ID 851427 600406 400015 851517 99060 59890 850787 111600 131530 850787 82220 64360 10050 850800 854525 10050 125510 10050 107500
part of speech preposition substantive entity_name pronoun substantive pronoun adjective verb substantive adjective epitheton_title preposition pronoun preposition verb pronoun substantive pronoun entity_name
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_caus_2-lit
status

Translation: Das Morgen, das ist Re, an jenem Tag, an dem die Rebell(en) gegen den Allherrn vernichtet werden und er bewertet wurde, sein Sohn Horus.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License