oraec162-97

token oraec162-97-1 oraec162-97-2 oraec162-97-3 oraec162-97-4 oraec162-97-5 oraec162-97-6 oraec162-97-7 oraec162-97-8 oraec162-97-9 oraec162-97-10 oraec162-97-11 oraec162-97-12 oraec162-97-13 oraec162-97-14
written form j jni̯ =f pri̯ m nʾ,t n sꜣt =j nṯr m nʾ,t =j
hiero
line count [450] [450] [450] [450] [450] [450] [450] [450] [450] [450] [450] [450] [450] [450]
translation oh! bringen, holen Arm, Hand er [pron. suff. 3. masc. sg.] herauskommen, herausgehen in, zu, an, aus [lokal] Dorf, Stadt [Negationswort] besudeln, lästern (Gott) ich [pron. suff. 1. sg.] Gott in, zu, an, aus [lokal] Dorf, Stadt ich [pron. suff. 1. sg.]
lemma j jni̯ =f pri̯ m nʾ.t n sꜣt =j nṯr m nʾ.t =j
AED ID 20030 26870 34360 10050 60920 64360 80890 850806 127570 10030 90260 64360 80890 10030
part of speech interjection verb substantive pronoun verb preposition substantive particle verb pronoun substantive preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status

Translation: Oh, Hol-Arm, der aus der Stadt stammt, ich habe keinen Gott in meiner Stadt gelästert.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License