| token | oraec1620-27-1 | oraec1620-27-2 | oraec1620-27-3 | oraec1620-27-4 | oraec1620-27-5 | β |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | snαΈ | n | rαΈ« | [...] | β |
| hiero | ππ ± | π Ύπ | π | ππ | β | |
| line count | [B, x+4] | [B, x+4] | [B, x+4] | [B, x+4] | β | |
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | Respekt | zu (jmd.) gehΓΆrig (poss.) | Wissender | β | |
| lemma | jw | snαΈ | n | rαΈ« | β | |
| AED ID | 21881 | 138740 | 78870 | 95630 | β | |
| part of speech | particle | substantive | preposition | substantive | β | |
| name | β | |||||
| number | β | |||||
| voice | β | |||||
| genus | masculine | masculine | β | |||
| pronoun | β | |||||
| numerus | singular | singular | β | |||
| epitheton | β | |||||
| morphology | β | |||||
| inflection | β | |||||
| adjective | β | |||||
| particle | β | |||||
| adverb | β | |||||
| verbal class | β | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | β |
Translation: Der Respekt gehΓΆrt dem Weisen [... ... ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License