| token | oraec1620-28-1 | oraec1620-28-2 | oraec1620-28-3 | oraec1620-28-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | ẖms | ꜣ | m | sḫr.pl | ← | 
| hiero | 𓄡𓄟𓋴𓂢𓏛 | 𓄿 | � | 𓋴𓐍𓂋𓅱𓏛𓏥 | ← | 
| line count | [B, x+5] | [B, x+5] | [B, x+5] | [B, x+5] | ← | 
| translation | beugen; sich beugen (in Respekt) | [Partikel] | [Präposition] | Gedanke; Plan; Angelegenheit; Zustand | ← | 
| lemma | ẖms | ꜣ | m | sḫr | ← | 
| AED ID | 123000 | 2 | 64360 | 142800 | ← | 
| part of speech | verb | particle | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | masculine | ← | |||
| pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | imperative | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Sei doch gebeugt in (deiner) Art! (?)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License