token | oraec1627-3-1 | oraec1627-3-2 | oraec1627-3-3 | oraec1627-3-4 | oraec1627-3-5 | oraec1627-3-6 | oraec1627-3-7 | oraec1627-3-8 | oraec1627-3-9 | oraec1627-3-10 | oraec1627-3-11 | oraec1627-3-12 | oraec1627-3-13 | oraec1627-3-14 | oraec1627-3-15 | oraec1627-3-16 | oraec1627-3-17 | oraec1627-3-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hrw | pn | jst | ḥm | =f | jri̯.t | ḥzz.t | (j)t(j) | =(f) | Ptḥ | nb-Mꜣꜥ,t | [...] | m | [...] | m | ꜣḫ,t | Ptḥ | nfr-ḥr | ← |
hiero | 𓇳𓏤 | 𓊪𓈖 | 𓇋𓋴𓏏 | 𓍛𓏤 | 𓆑 | 𓁹𓏏 | 𓎿𓊃𓊃𓏏 | 𓏏𓆑 | 𓊪𓏏𓎛 | 𓎟𓆄 | 𓐛 | 𓐛 | 𓈌 | 𓊪𓏏𓎛 | 𓄤𓁷𓏤 | ← | |||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | ||
translation | Tag | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | machen | loben | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Ptah | Herr der Wahrheit | [lokal] | Horizont; Lichtland | Ptah | der Schöngesichtige | ← | |||
lemma | hrw | pn | jsṯ | ḥm | =f | jri̯ | ḥzi̯ | jtj | =f | Ptḥ | nb-Mꜣꜥ.t | m | ꜣḫ.t | Ptḥ | nfr-ḥr | ← | |||
AED ID | 99060 | 59920 | 851440 | 104690 | 10050 | 851809 | 109620 | 32820 | 10050 | 62980 | 82110 | 64360 | 227 | 62980 | 400940 | ← | |||
part of speech | substantive | pronoun | particle | substantive | pronoun | verb | verb | substantive | pronoun | entity_name | epitheton_title | preposition | substantive | entity_name | epitheton_title | ← | |||
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | ← | ||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | prefixed | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: An diesem Tage also tat seine Majestät, was (sein) Vater Ptah, Herr der Maat, lobt ... im Horizont des Ptah, des Schöngesichtigen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License