oraec1628-20

token oraec1628-20-1 oraec1628-20-2 oraec1628-20-3 oraec1628-20-4 oraec1628-20-5 oraec1628-20-6 oraec1628-20-7 oraec1628-20-8 oraec1628-20-9 oraec1628-20-10 oraec1628-20-11 oraec1628-20-12 oraec1628-20-13 oraec1628-20-14 oraec1628-20-15 oraec1628-20-16 oraec1628-20-17 oraec1628-20-18 oraec1628-20-19 oraec1628-20-20 oraec1628-20-21 oraec1628-20-22 oraec1628-20-23 oraec1628-20-24 oraec1628-20-25 oraec1628-20-26 oraec1628-20-27 oraec1628-20-28 oraec1628-20-29 oraec1628-20-30 oraec1628-20-31 oraec1628-20-32 oraec1628-20-33 oraec1628-20-34 oraec1628-20-35 oraec1628-20-36 oraec1628-20-37 oraec1628-20-38 oraec1628-20-39 oraec1628-20-40 oraec1628-20-41 oraec1628-20-42 oraec1628-20-43 oraec1628-20-44 oraec1628-20-45 oraec1628-20-46 oraec1628-20-47 oraec1628-20-48 oraec1628-20-49 oraec1628-20-50
written form j:ḏd n =j pꜣ n,tj jb =k r =f ḏi̯ =j jry[.tw] =[f] [n] =k [mtw] =[j] [ḏi̯.t] [jr]⸢y⸣[.tw] n =[k] ⸢zmꜣ⸣[m,w] [m-mꜣw,t] [m]tw =j ḏi̯.t jry.tw n =k wt n nbw nbsj mtw =k [___] [...] [mtw] =[j] ḏi̯[.t] jry.tw n =k j:jri̯.t nb(.t) n pꜣ n,tj mj[-qd] =[k]
hiero 𓇋𓀁𓆓𓂧 𓈖 𓀀 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓄣𓏤 𓎡 𓂋 𓆑 𓂞 𓀀 𓁹𓇋𓇋 𓆑 𓎡 [⯑] 𓈖 [⯑] [⯑] 𓀀 𓂞𓏏 𓁹𓇋𓇋𓏏𓅱 𓈖 𓎡 𓐎𓏏𓏤 𓈖 𓋞 𓈖𓃀𓋴𓏭𓆭𓆱 𓅓𓏏𓅱 𓎡 [⯑] [⯑] 𓁹𓇋𓇋𓏏𓅱 𓈖 𓎡 𓇋𓀁𓁹𓂋𓏏 𓎟 𓈖 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭
line count [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+11] [x+12] [x+12] [x+12] [x+12] [x+12] [x+12] [x+12] [x+12] [x+12] [x+12] [x+12] [x+12] [x+12] [x+12] [x+12] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13]
translation sagen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) Wunsch [Suffix Pron. sg.2.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Suffix Pron. sg.3.m.] veranlassen [Suffix Pron. sg.1.c.] tun [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.1.c.] veranlassen fertigen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Begräbnis ("das Landen") neu [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.1.c.] veranlassen fertigen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] innerster Sarg [Genitiv (invariabel)] Gold Christusdorn [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Verb] [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.1.c.] veranlassen tun für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] tun alle für (jmd.) der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) nach Art von [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma ḏd n =j pꜣ n.tj jb =k r =f rḏi̯ =j jri̯ =f n =k mtw= =j rḏi̯ jri̯ n =k zmꜣ-tꜣ mtw= =j rḏi̯ jri̯ n =k wt n.j nbw nbs mtw= =k _ mtw= =j rḏi̯ jri̯ n =k jri̯ nb n pꜣ n.tj mj-qd =k
AED ID 185810 78870 10030 851446 89850 23290 10110 91900 10050 851711 10030 851809 10050 78870 10110 600030 10030 851711 851809 78870 10110 401127 600030 10030 851711 851809 78870 10110 51000 850787 81680 82810 600030 10110 850836 600030 10030 851711 851809 78870 10110 851809 81660 78870 851446 89850 851525 10110
part of speech verb preposition pronoun pronoun pronoun substantive pronoun preposition pronoun verb pronoun verb pronoun preposition pronoun particle pronoun verb verb preposition pronoun substantive unknown particle pronoun verb verb preposition pronoun substantive adjective substantive substantive particle pronoun verb particle pronoun verb verb preposition pronoun verb adjective preposition pronoun pronoun preposition pronoun
name
number
voice active passive passive passive passive passive
genus masculine masculine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed tw-morpheme t-morpheme tw-morpheme t-morpheme tw-morpheme t-morpheme tw-morpheme geminated
inflection imperative suffixConjugation suffixConjugation;special infinitive suffixConjugation;special infinitive suffixConjugation;special infinitive infinitive suffixConjugation;special participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "Nenne mir das, wonach dein Sinn steht, damit ich veranlasse, dass [es für dich] getan [wird, und damit ich veranlasse, dass] für [dich] die Grabstätte [erneut hergerichtet wird, u]nd damit ich veranlasse, dass für dich ein Sarg aus Gold und Christusdorn gefertigt wird; und [---] du [---, damit ich] veranlasse, dass für dich all das getan wird, was (üblicherweise) für einen [deinesgleichen] getan wird!"

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License