oraec1631-4

token oraec1631-4-1 oraec1631-4-2 oraec1631-4-3 oraec1631-4-4 oraec1631-4-5 oraec1631-4-6 oraec1631-4-7 oraec1631-4-8 oraec1631-4-9 oraec1631-4-10 oraec1631-4-11 oraec1631-4-12 oraec1631-4-13 oraec1631-4-14 oraec1631-4-15 oraec1631-4-16
written form pr-ḫrw n =f m ḥ(ꜣ)b nb rꜥw-nb ḏ,t m bw nb prr!-ḫrw jm n jmꜣḫ,w ꜣḫ,t-ḥtp(,w)
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [3]
translation Totenopfer für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] am Fest jeder täglich ewig, ewiglich an Ort jeder opfern (univerbiert) dort für (jmd.) Würdiger Achet-hetepu
lemma pr.t-ḫrw n =f m ḥꜣb nb rꜥw-nb ḏ.t m bw nb pri̯ jm n jmꜣḫ.w Ꜣḫ.t-ḥtp.w
AED ID 850238 78870 10050 64360 103300 81660 93320 181401 64360 55110 81660 60920 24640 78870 25090 450021
part of speech substantive preposition pronoun preposition substantive adjective adverb adverb preposition substantive adjective verb adverb preposition substantive entity_name
name person_name
number
voice passive
genus masculine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection participle
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Totenopfer für ihn an jedem Fest täglich und ewiglich, an jedem Ort, an dem man opfert für den Würdigen Achet-hetepu.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License