oraec1639-11

token oraec1639-11-1 oraec1639-11-2 oraec1639-11-3 oraec1639-11-4 oraec1639-11-5 oraec1639-11-6 oraec1639-11-7 oraec1639-11-8 oraec1639-11-9 oraec1639-11-10 oraec1639-11-11 oraec1639-11-12
written form jꜥi̯ =k ꜥ.du =k (W)sr(,w) jꜥi̯ =k ꜥ.du =k Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw
hiero
line count [N/A/N 21 = 970] [N/A/N 21 = 970] [N/A/N 21 = 970] [N/A/N 21 = 970] [N/A/N 21 = 970] [N/A/N 21 = 970] [N/A/N 21 = 970] [N/A/N 21 = 970] [N/A/N 21 = 970] [N/A/N 21 = 970] [N/A/N 21 = 970] [N/A/N 21 = 970]
translation waschen [Suffix Pron. sg.2.m.] Arm [Suffix Pron. sg.2.m.] Osiris waschen [Suffix Pron. sg.2.m.] Arm [Suffix Pron. sg.2.m.] Pepi [Thronname Pepis II.] dieser [Dem.Pron. sg.m.]
lemma jꜥi̯ =k =k Wsjr jꜥi̯ =k =k Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw
AED ID 21550 10110 34360 10110 49460 21550 10110 34360 10110 400313 400330 851517
part of speech verb pronoun substantive pronoun entity_name verb pronoun substantive pronoun entity_name entity_name pronoun
name gods_name kings_name kings_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus dual dual
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Du wirst deine Arme waschen, Osiris; du wirst deine Arme waschen, Pepi Neferkare.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License