oraec1644-17

token oraec1644-17-1 oraec1644-17-2 oraec1644-17-3 oraec1644-17-4 oraec1644-17-5 oraec1644-17-6 oraec1644-17-7 oraec1644-17-8 oraec1644-17-9 oraec1644-17-10 oraec1644-17-11 oraec1644-17-12 oraec1644-17-13 oraec1644-17-14 oraec1644-17-15 oraec1644-17-16
written form jr jri̯.t sjp,tj m wꜣ,t.pl mt.w jw,tj.pl st ḫn{r}j =tw (j)ḫ,t pw ḥr ⸢bꜣ.pl⸣ ⸢n.w⸣ ⸢ms,w-Bdš,t⸣
hiero
line count [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [24] [24] [24] [24] [24]
translation was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] machen, tun, fertigen Revision in, zu, an, aus [lokal] Weg Toter [neg. Relativum]; welcher nicht es, [pron. enkl. 3. sg.; com.] einsperren, absperren man [pron. suff. 3. sg.] Sache; Besitz; Speisen; Opfer [im Nominalsatz] hinzu.., von..her, gegen [Richtg.] Ba [Gen.] Die Kinder der "Müden"
lemma jr jri̯ sjp.tj m wꜣ.t mwt jw.tj st ḫnr =tw jḫ.t pw ḥr bꜣ n.j Ms.w-Bdš.t
AED ID 851427 851809 128160 64360 42490 69320 22030 147350 118320 170100 30750 851517 107520 52840 850787 850485
part of speech preposition verb substantive preposition substantive substantive pronoun pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition substantive adjective entity_name
name gods_name
number
voice
genus
pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status

Translation: Das Durchführen der Abrechnung auf den Wegen der Toten, der Nicht-Seienden: Das bedeutet, daß man die "Dinge" vor den Bas der Kinder der "Müden" absperrte.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License