token | oraec1644-18-1 | oraec1644-18-2 | oraec1644-18-3 | oraec1644-18-4 | oraec1644-18-5 | oraec1644-18-6 | oraec1644-18-7 | oraec1644-18-8 | oraec1644-18-9 | oraec1644-18-10 | oraec1644-18-11 | oraec1644-18-12 | oraec1644-18-13 | oraec1644-18-14 | oraec1644-18-15 | oraec1644-18-16 | oraec1644-18-17 | oraec1644-18-18 | oraec1644-18-19 | oraec1644-18-20 | oraec1644-18-21 | oraec1644-18-22 | oraec1644-18-23 | oraec1644-18-24 | oraec1644-18-25 | oraec1644-18-26 | oraec1644-18-27 | oraec1644-18-28 | oraec1644-18-29 | oraec1644-18-30 | oraec1644-18-31 | oraec1644-18-32 | oraec1644-18-33 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | Ḏḥwtj | smꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | r | ḫftj.w | =f | smꜣꜥ-ḫrw | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | r | ḫftj.w | =f | m | ḏꜣḏꜣ,t | ⸢ꜥꜣ.t⸣ | jm,j.t | ḫbs-tꜣ | ꜥꜣ | m | Ḏd,w | grḥ | pwy | n | ḫbs-tꜣ | m | znf | n | smꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | r | ḫftj.w | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | ← | |
translation | [Interjektion]; oh! | GN/Thot | jmdn. rechtfertigen | GN/Osiris | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Feind | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | jmdn. rechtfertigen | gerechtfertigt, Seliger | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Feind | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht | groß, viel, lang, alt, erhaben | befindlich in | Erdaufhacken | groß, viel, lang, alt, erhaben | in, zu, an, aus [lokal] | ON/Busiris | Nacht | jener, [pron. dem. masc. sg.] | [Gen.] | Erdaufhacken | mittels, durch [instr.] | Blut | wegen [Grund, Zweck] | jmdn. rechtfertigen | GN/Osiris | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Feind | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | |
lemma | j | Ḏḥw.tj | smꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | r | ḫft.j | =f | smꜣꜥ-ḫrw | mꜣꜥ-ḫrw | r | ḫft.j | =f | m | ḏꜣḏꜣ.t | ꜥꜣ | jm.j | ḫbs | ꜥꜣ | m | Ḏd.w | grḥ | pwy | n.j | ḫbs | m | znf | n | smꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | r | ḫft.j | =f | ← | |
AED ID | 20030 | 185290 | 134670 | 49460 | 91900 | 116800 | 10050 | 134670 | 66750 | 91900 | 116800 | 10050 | 64360 | 182390 | 450158 | 25130 | 115810 | 450158 | 64360 | 185980 | 167920 | 851522 | 850787 | 115810 | 64360 | 137250 | 78870 | 134670 | 49460 | 91900 | 116800 | 10050 | ← | |
part of speech | interjection | entity_name | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | verb | adjective | preposition | entity_name | substantive | pronoun | adjective | verb | preposition | substantive | preposition | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | ← | |
name | gods_name | gods_name | place_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh, Thot, der du Osiris gegen seine Feinde rechtfertigst, rechtfertige NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde im großen Gerichtshof in der großen Furche ("Erdaufhackung") in Busiris, in jener Nacht des Erdaufhackens (und Düngens) mit Blut, um Osiris gegen seine Feinde zu rechtfertigen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License