oraec1651-5

token oraec1651-5-1 oraec1651-5-2 oraec1651-5-3 oraec1651-5-4 oraec1651-5-5 oraec1651-5-6 oraec1651-5-7 oraec1651-5-8 oraec1651-5-9 oraec1651-5-10 oraec1651-5-11 oraec1651-5-12 oraec1651-5-13 oraec1651-5-14 oraec1651-5-15 oraec1651-5-16 oraec1651-5-17 oraec1651-5-18
written form n,tj m jy n ḥḥ.pl n ḥḥ.pl pḥ.w mny jr =k{w} n,tj m ẖ,t ḥr.pl =sn n =k
hiero
line count [5] [5] [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8]
translation [Relativum] [mit Inf./gramm.] kommen [Präposition] Million [Präposition] Million erreichen, angreifen landen(lassen), sterben zu, bis, an, in [lokal] du [pron. suff. 2. masc. sg.] [Relativum] in, zu, an, aus [lokal] Leib, Bauch Gesicht sie [pron. suff. 3. pl.] hin zu, von her [Richtung] du [pron. suff. 2. masc. sg.]
lemma n.tj m jwi̯ n ḥḥ n ḥḥ pḥ mjni̯ r =k n.tj m ẖ.t ḥr =sn n =k
AED ID 89850 64360 21930 78870 109250 78870 109250 61370 854513 91900 10110 89850 64360 122080 107510 10100 78870 10110
part of speech pronoun preposition verb preposition substantive preposition substantive verb verb preposition pronoun pronoun preposition substantive substantive pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun relative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_4-inf
status

Translation: Wer millionen- und abermillionenfach kommt, wer bei dir ankommt und landet und wer (noch) im Leib ist, ihre Gesichter sind dir zugewendet.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License