oraec1659-7

token oraec1659-7-1 oraec1659-7-2 oraec1659-7-3 oraec1659-7-4 oraec1659-7-5 oraec1659-7-6 oraec1659-7-7 oraec1659-7-8 oraec1659-7-9 oraec1659-7-10 oraec1659-7-11 oraec1659-7-12 oraec1659-7-13 oraec1659-7-14
written form [...] ⸢wꜥb⸣.n =f m sḫ,t-jꜣr.w pri̯ Ḥr,wnṯr,pl m tp hrw(,w) wꜥb.n =f m sḫ,t-jꜣr.w
hiero
line count [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197]
translation reinigen [Suffix Pron. sg.3.m.] in Binsengefilde herausgehen Horus der Götter [temporal] Anfang (eines Zeitabschnittes) Tag reinigen [Suffix Pron. sg.3.m.] in Binsengefilde
lemma wꜥb =f m sḫ.t-jꜣr.w pri̯ Ḥr.w-nṯr.w m tp hrw wꜥb =f m sḫ.t-jꜣr.w
AED ID 44430 10050 64360 141560 60920 854335 64360 854577 99060 44430 10050 64360 141560
part of speech verb pronoun preposition substantive verb entity_name preposition substantive substantive verb pronoun preposition substantive
name gods_name
number
voice active active active
genus feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Jemand ist also bei Tagesanbruch herausgegangen], nachdem er sich im Binsengefilde gereinigt hat: Horus der Götter ist bei Tagesanbruch herausgegangen, nachdem er sich im Binsengefilde gereinigt hat.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License