oraec1659-8

token oraec1659-8-1 oraec1659-8-2 oraec1659-8-3 oraec1659-8-4 oraec1659-8-5 oraec1659-8-6 oraec1659-8-7 oraec1659-8-8 oraec1659-8-9 oraec1659-8-10 oraec1659-8-11 oraec1659-8-12 oraec1659-8-13 oraec1659-8-14
written form pri̯ jr =f pri̯ m tp hrw(,w) wꜥb.n =f m sḫ,t-jꜣr.w pri̯ Ḥr,w-šzm,t(j) [...]
hiero
line count [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197] [P/A/W 38 = 197]
translation herausgehen [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] herausgehen [temporal] Anfang (eines Zeitabschnittes) Tag reinigen [Suffix Pron. sg.3.m.] in Binsengefilde herausgehen Horus von Schezemet
lemma pri̯ jr =f pri̯ m tp hrw wꜥb =f m sḫ.t-jꜣr.w pri̯ Ḥr.w-šzm.tj
AED ID 60920 28170 10050 60920 64360 854577 99060 44430 10050 64360 141560 60920 854760
part of speech verb particle pronoun verb preposition substantive substantive verb pronoun preposition substantive verb entity_name
name gods_name
number
voice active active active active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Jemand ist also bei Tagesanbruch herausgegangen, nachdem er sich im Binsengefilde gereinigt hat: Horus von $Šzm.t$ ist [bei Tagesanbruch] herausgegangen, [nachdem er sich im Binsengefilde gereinigt hat].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License