token | oraec1661-12-1 | oraec1661-12-2 | oraec1661-12-3 | oraec1661-12-4 | oraec1661-12-5 | oraec1661-12-6 | oraec1661-12-7 | oraec1661-12-8 | oraec1661-12-9 | oraec1661-12-10 | oraec1661-12-11 | oraec1661-12-12 | oraec1661-12-13 | oraec1661-12-14 | oraec1661-12-15 | oraec1661-12-16 | oraec1661-12-17 | oraec1661-12-18 | oraec1661-12-19 | oraec1661-12-20 | oraec1661-12-21 | oraec1661-12-22 | oraec1661-12-23 | oraec1661-12-24 | oraec1661-12-25 | oraec1661-12-26 | oraec1661-12-27 | oraec1661-12-28 | oraec1661-12-29 | oraec1661-12-30 | oraec1661-12-31 | oraec1661-12-32 | oraec1661-12-33 | oraec1661-12-34 | oraec1661-12-35 | oraec1661-12-36 | oraec1661-12-37 | oraec1661-12-38 | oraec1661-12-39 | oraec1661-12-40 | oraec1661-12-41 | oraec1661-12-42 | oraec1661-12-43 | oraec1661-12-44 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Rꜥw | j:wḏ | Ttj | n | Mꜣ-ḥꜣ≡f | mẖn,tj | n(,j) | mr-n(,j)-ḫꜣ | jnt | =f | mšn,t | tf | n.t | mr-n(,j)-ḫꜣ | n | Ttj | ḏꜣꜣ.t | =f | nṯr.pl | jm | =s | jr | pf | gs | n(,j) | mr-n(,j)-ḫꜣ | jr | gs | jꜣb,t(j) | n(,j) | p,t | ḏꜣi̯ | =f | Ttj | jr | pf | gs | n(,j) | mr-n(,j)-ḫꜣ | jr | gs | jꜣb,t(j) | n(,j) | p,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [T/F-A/N 9 = 193] | [T/F-A/N 9 = 193] | [T/F-A/N 9 = 193] | [T/F-A/N 9 = 193] | [T/F-A/N 9 = 193] | [T/F-A/N 9 = 193] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 10 = 194] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | [T/F-A/N 11 = 195] | ← |
translation | Re | zuweisen | Teti | zu (jmd.) | Der hinter sich schaut (Fährmann am Himmel) | Fährmann | von [Genitiv] | [ein Gewässer am Himmel] | bringen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Fährschiff | jene, [Dem.Pron. sg.f.] | von [Genitiv] | [ein Gewässer am Himmel] | [Dativ: Nutzen] | Teti | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gott | in | [Suffix Pron.sg.3.f.] | zu (lok.) | jener [Dem.Pron. sg.m] | Seite | von [Genitiv] | [ein Gewässer am Himmel] | zu (lok.) | Seite | östlich | von [Genitiv] | Himmel | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Teti | zu (lok.) | jener [Dem.Pron. sg.m] | Seite | von [Genitiv] | [ein Gewässer am Himmel] | zu (lok.) | Seite | östlich | von [Genitiv] | Himmel | ← |
lemma | Rꜥw | wḏ | Ttj | n | Mꜣ-ḥꜣ=f | mẖn.tj | n.j | mr-n-ḫꜣ | jni̯ | =f | mẖn.t | tf | n.j | mr-n-ḫꜣ | n | Ttj | ḏꜣi̯ | =f | nṯr | m | =s | r | pf | gs | n.j | mr-n-ḫꜣ | r | gs | jꜣb.tj | n.j | p.t | ḏꜣi̯ | =f | Ttj | r | pf | gs | n.j | mr-n-ḫꜣ | r | gs | jꜣb.tj | n.j | p.t | ← |
AED ID | 400015 | 51970 | 450656 | 78870 | 66250 | 74630 | 850787 | 855200 | 26870 | 10050 | 74610 | 171730 | 850787 | 855200 | 78870 | 450656 | 181780 | 10050 | 90260 | 64360 | 10090 | 91900 | 59880 | 854572 | 850787 | 855200 | 91900 | 854572 | 20570 | 850787 | 58710 | 181780 | 10050 | 450656 | 91900 | 59880 | 854572 | 850787 | 855200 | 91900 | 854572 | 20570 | 850787 | 58710 | ← |
part of speech | entity_name | verb | entity_name | preposition | entity_name | substantive | adjective | substantive | verb | pronoun | substantive | pronoun | adjective | substantive | preposition | entity_name | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | verb | pronoun | entity_name | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | ← |
name | gods_name | kings_name | gods_name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation;special | relativeform | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Re, weise Teti dem 'Hinter-sich-Schauer' zu, dem Fährmann des 'Messer-Kanals', damit er jene Fähre des 'Messer-Kanals' dem Teti bringe, in der er die Götter zu jener Seite des 'Messer-Kanals' übersetzt, zu der östlichen Seite des Himmels, damit er Teti zu jener Seite des 'Messer-Kanals' übersetze, zu der östlichen Seite des Himmels.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License