token | oraec1662-5-1 | oraec1662-5-2 | oraec1662-5-3 | oraec1662-5-4 | oraec1662-5-5 | oraec1662-5-6 | oraec1662-5-7 | oraec1662-5-8 | oraec1662-5-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | zꜣ | =k | ḥr | ḏi̯ | mꜣꜥ,t | n | ḥr | =k | nfr | ← |
hiero | 𓅭𓏤 | 𓎡 | 𓁷𓏤 | 𓂠 | 𓐙𓏏𓏥 | 𓈖 | 𓁷𓏤 | 𓎡 | 𓄤𓆑𓂋 | ← |
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
translation | Sohn | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Bildungselement des Präsens I] | geben | Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit | [Dativ: Nutzen] | Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite | [Suffix Pron. sg.2.m.] | vollkommen sein | ← |
lemma | zꜣ | =k | ḥr | rḏi̯ | mꜣꜥ.t | n | ḥr | =k | nfr | ← |
AED ID | 125510 | 10110 | 107520 | 851711 | 66620 | 78870 | 107510 | 10110 | 854519 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | feminine | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Dein Sohn bringt deinem vollkommenem Anblick Maat dar.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License