token | oraec1671-58-1 | oraec1671-58-2 | oraec1671-58-3 | oraec1671-58-4 | oraec1671-58-5 | oraec1671-58-6 | oraec1671-58-7 | oraec1671-58-8 | oraec1671-58-9 | oraec1671-58-10 | oraec1671-58-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =k | jwi̯ | n | =j | ḥꜥpi̯ | sḫm | =j | m | sḫ,t.pl | sm,pl | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [59] | [59] | [59] | [59] | [59] | [59] | [59] | [59] | [59] | [59] | [59] | ← |
translation | veranlassen (daß) | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | kommen | hin zu, von her [Richtung] | ich [pron. suff. 1. sg.] | Überschwemmung | mächtig sein, Macht gewinnen über | ich [pron. suff. 1. sg.] | über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] | Feld, Gefilde | Kraut | ← |
lemma | rḏi̯ | =k | jwi̯ | n | =j | ḥꜥpj | sḫm | =j | m | sḫ.t | sm.w | ← |
AED ID | 851711 | 10110 | 21930 | 78870 | 10030 | 102190 | 851679 | 10030 | 64360 | 141480 | 134140 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Mögest du veranlassen, daß die Überschwemmung (Hapi) zu mir kommt und ich über Felder und Gemüse verfüge!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License