| token | oraec1672-21-1 | oraec1672-21-2 | oraec1672-21-3 | oraec1672-21-4 | oraec1672-21-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | ptrj | r(m)ṯ.pl | mj,tt | pꜣ-hrw | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [6.8] | [6.8] | [6.9] | [6.9] | [6.9] | ← |
| translation | [Partikel] | siehe! | Mensch | ebenso | heute | ← |
| lemma | ḫr | ptr | rmṯ | mj.tjt | pꜣ-hrw | ← |
| AED ID | 119600 | 62910 | 94530 | 851472 | 58940 | ← |
| part of speech | particle | interjection | substantive | adverb | substantive | ← |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | plural | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Denn siehe, so (?) ist der Mensch heutzutage.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License