| token | oraec1673-7-1 | oraec1673-7-2 | oraec1673-7-3 | oraec1673-7-4 | oraec1673-7-5 | oraec1673-7-6 | oraec1673-7-7 | oraec1673-7-8 | oraec1673-7-9 | oraec1673-7-10 | oraec1673-7-11 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mtw | =k | ꜣ[ṯp] | [...] | ꜣs | zp-2 | wn | tw=k | dy | ḥmsi̯ | [...] | ← |
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [11] | [11] | [11] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | ← | ||
| translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | (ein Schiff) beladen | eilends | zweimal (Betonung bei Imperativ) | [aux.] | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | hier | sitzen | ← | ||
| lemma | mtw= | =k | ꜣṯp | ꜣs | zp-2 | wn | tw=k | dy | ḥmsi̯ | ← | ||
| AED ID | 600030 | 10110 | 340 | 269 | 70011 | 550129 | 851201 | 177830 | 105780 | ← | ||
| part of speech | particle | pronoun | verb | adverb | substantive | particle | pronoun | adverb | verb | ← | ||
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | infinitive | ← | ||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: Und du sollst be[laden?] ... sehr schnell, denn du sitzt doch hier ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License