token | oraec1676-19-1 | oraec1676-19-2 | oraec1676-19-3 | oraec1676-19-4 | oraec1676-19-5 | oraec1676-19-6 | oraec1676-19-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣb.tw | =k | m | wpw,t | [...] | [⸮tkn?] | [wsfꜣ.t] | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [1,7] | [1,7] | [1,7] | [1,7] | [1,8] | [1,8] | ← | |
translation | aussenden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [komitativ] | Auftrag | (sich) nähern | Nachlässigkeit; Trägheit | ← | |
lemma | hꜣb | =k | m | wpw.t | tkn | wzf.t | ← | |
AED ID | 97580 | 10110 | 64360 | 45750 | 173680 | 650064 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | substantive | ← | |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | passive | ← | ||||||
genus | feminine | feminine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du wirst mit einem Auftrag geschickt werden [---]; [nähere dich nicht (?) der Faul]heit.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License