| token | oraec1677-10-1 | oraec1677-10-2 | oraec1677-10-3 | oraec1677-10-4 | oraec1677-10-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | zꜣ | =f | wꜥb | Ms,w | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| hiero | 𓅭𓏤 | 𓆑 | 𓃂 | 𓄟𓋴𓀻 | 𓐙 | ← | 
| line count | [über 2. Opferträger] | [über 2. Opferträger] | [über 2. Opferträger] | [über 2. Opferträger] | [über 2. Opferträger] | ← | 
| translation | Sohn | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Wab-Priester | Mesu | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← | 
| lemma | zꜣ | =f | wꜥb | Ms.w | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| AED ID | 125510 | 10050 | 44460 | 702426 | 66750 | ← | 
| part of speech | substantive | pronoun | substantive | entity_name | substantive | ← | 
| name | person_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: [2.Opferträger]: Sein Sohn, der Wab-Priester Mesu, der Gerechtfertigte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License