token | oraec1677-10-1 | oraec1677-10-2 | oraec1677-10-3 | oraec1677-10-4 | oraec1677-10-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | zꜣ | =f | wꜥb | Ms,w | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | 𓅭𓏤 | 𓆑 | 𓃂 | 𓄟𓋴𓀻 | 𓐙 | ← |
line count | [über 2. Opferträger] | [über 2. Opferträger] | [über 2. Opferträger] | [über 2. Opferträger] | [über 2. Opferträger] | ← |
translation | Sohn | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Wab-Priester | Mesu | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← |
lemma | zꜣ | =f | wꜥb | Ms.w | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
AED ID | 125510 | 10050 | 44460 | 702426 | 66750 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | substantive | entity_name | substantive | ← |
name | person_name | ← | ||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | ← | |||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [2.Opferträger]: Sein Sohn, der Wab-Priester Mesu, der Gerechtfertigte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License