oraec1682-4

token oraec1682-4-1 oraec1682-4-2 oraec1682-4-3 oraec1682-4-4 oraec1682-4-5 oraec1682-4-6 oraec1682-4-7 oraec1682-4-8 oraec1682-4-9 oraec1682-4-10 oraec1682-4-11 oraec1682-4-12 oraec1682-4-13 oraec1682-4-14
written form jr gr,t z,t hꜣb.t.n (j)r(,j)-mḏꜣ,t ḥr =s n zꜣ =k jm ⸢n⸣ ḫrw (=j)
hiero
line count K4 K4 K4 K4 K4 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) [enkl.Partikel] Frau schicken Sekretär wegen sie zu Sohn dein [Suffix Pron. sg.2.m.] dort wegen Zank (=Klage) mein [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma jr gr.t z.t hꜣb jr.j-mḏꜣ.t ḥr =s n zꜣ =k jm n ḫrw =j
AED ID 851427 167790 125040 97580 855687 107520 10090 78870 125510 10110 24640 78870 120010 10030
part of speech preposition particle substantive verb substantive preposition pronoun preposition substantive pronoun adverb preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection relativeform
adjective
particle particle_enclitic
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Was angeht die Frau, wegen der der Sekretär zu deinem Sohn(=mir) wegen meiner Klage geschickt hat:

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License