token | oraec1682-5-1 | oraec1682-5-2 | oraec1682-5-3 | oraec1682-5-4 | oraec1682-5-5 | oraec1682-5-6 | oraec1682-5-7 | oraec1682-5-8 | oraec1682-5-9 | oraec1682-5-10 | oraec1682-5-11 | oraec1682-5-12 | oraec1682-5-13 | oraec1682-5-14 | oraec1682-5-15 | oraec1682-5-16 | oraec1682-5-17 | oraec1682-5-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jn | js | smr-wꜥ,t(j) | (j)m(,j)-rʾ-pr | Jqw | Jni̯-(j)t(j)≡f | smn | sj | m | zꜣ | =k | jm | ḥr | [ṯ]ꜣb,t | n.t | zꜣ | =k | jm | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | K5 | K5 | K5 | K5 | K5 | K5 | K5 | K5 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | ← |
translation | [Hervorhebungspartikel] | [enkl. Part.] | einziger Freund (des Königs) | Hausvorsteher | Iqu | Intef | festsetzen | [pron. enkl. 3. fem. sg.] | bei | Sohn | dein [Suffix Pron. sg.2.m.] | dort | wegen | Getreidedarlehn | [Gen.] | Sohn | dein [Suffix Pron. sg.2.m.] | dort | ← |
lemma | jn | js | smr-wꜥ.tj | jm.j-rʾ-pr | Jqw | Jni̯-jtj=f | smn | sj | m | zꜣ | =k | jm | ḥr | ṯꜣb.t | n.j | zꜣ | =k | jm | ← |
AED ID | 851426 | 31130 | 400142 | 400013 | 710523 | 400012 | 851677 | 127770 | 64360 | 125510 | 10110 | 24640 | 107520 | 174570 | 850787 | 125510 | 10110 | 24640 | ← |
part of speech | particle | particle | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | entity_name | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adverb | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | adverb | ← |
name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | title | title | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_2-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_constructus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Es war der Einzige Freund und Gutsvorsteher Iqu's Sohn Intef, der sie festgesetzt(?) hat bei deinem Sohn dort(=mir) wegen des Getreidedarlehens deines Sohnes dort(=ich).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License