token | oraec1687-7-1 | oraec1687-7-2 | oraec1687-7-3 | oraec1687-7-4 | oraec1687-7-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | m-ḏy.t | ṯꜣy | =⸢tw⸣ | ⸢n⸣ | =k | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [Vso 9.2] | [Vso 9.2] | [Vso 9.2] | [Vso 9.2] | [Vso 9.2] | ← |
translation | lass nicht zu! | tadeln | [Suffix Pron. sg.3.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | m-ḏy.t | ṯꜣy | =tw | n | =k | ← |
AED ID | 600092 | 174280 | 170100 | 78870 | 10110 | ← |
part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | ← | |||||
status | ← |
Translation: Laß nicht zu, daß man dich tadeln muß!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License