token | oraec169-23-1 | oraec169-23-2 | oraec169-23-3 | oraec169-23-4 | oraec169-23-5 | oraec169-23-6 | oraec169-23-7 | oraec169-23-8 | oraec169-23-9 | oraec169-23-10 | oraec169-23-11 | oraec169-23-12 | oraec169-23-13 | oraec169-23-14 | oraec169-23-15 | oraec169-23-16 | oraec169-23-17 | oraec169-23-18 | oraec169-23-19 | oraec169-23-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | p[trj] | =[⸮t?] | [...] | ḫꜣꜥ | ẖr[,j] | tꜣ | ⸢b⸣wꜣ,t | mt⸢w⸣ | =⸢tw⸣ | jni̯.ṱ | =f | ḥr | ḏi̯.ṱ | =f | r | jr,j-ꜥꜣ | n | pꜣy | =nn | pr | ← |
hiero | [⯑] | 𓆼𓄿𓂝𓂻 | [⯑] | 𓏏𓄿 | 𓃀𓅱𓍯𓄿𓏏𓈇𓏤 | 𓅓𓏏𓅱 | [⯑] | 𓏎𓈖𓏏𓅱 | 𓆑 | 𓁷𓏤 | 𓂞𓏏𓅱 | 𓆑 | 𓂋 | 𓇋𓂋𓏭𓀹𓉿𓂡𓀀 | 𓈖 | 𓅯𓄿𓇋𓇋 | 𓈖𓈖𓏥 | 𓉐𓏤 | ← | ||
line count | [3,7] | [3,7] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | ← | |
translation | sehen; erblicken | [Suffix Pron. sg.2.f.] | legen | unter (lokal) | die [Artikel sg.f.] | Hügel | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | holen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | und (Fortsetzung des Konjunktivs) | einsetzen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu | Pförtner; Hauswächter | [Genitiv (invariabel)] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Haus | ← | |
lemma | ptr | =ṯ | ḫꜣꜥ | ẖr | tꜣ | bwꜣ.t | mtw= | =tw | jni̯ | =f | ḥr | rḏi̯ | =f | r | jr.j-ꜥꜣ | n.j | pꜣy= | =n | pr | ← | |
AED ID | 62900 | 10120 | 113560 | 850794 | 851622 | 55280 | 600030 | 170100 | 26870 | 10050 | 107520 | 851711 | 10050 | 91900 | 28730 | 850787 | 550021 | 10070 | 60220 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | pronoun | pronoun | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [du solltest den schönen/blinden (o.ä.) Mann an]schauen, der am Fuße des Hügels liegt (wörtl.: geworfen/zurückgelassen wurde), und man soll ihn holen und zum Pförtner unseres Haues machen!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License