token | oraec1690-5-1 | oraec1690-5-2 | oraec1690-5-3 | oraec1690-5-4 | oraec1690-5-5 | oraec1690-5-6 | oraec1690-5-7 | oraec1690-5-8 | oraec1690-5-9 | oraec1690-5-10 | oraec1690-5-11 | oraec1690-5-12 | oraec1690-5-13 | oraec1690-5-14 | oraec1690-5-15 | oraec1690-5-16 | oraec1690-5-17 | oraec1690-5-18 | oraec1690-5-19 | oraec1690-5-20 | oraec1690-5-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =f | pr,t-ḫrw | tʾ.pl | ḥnq,t.pl | kꜣ.pl | ꜣpd.pl | n | kꜣ | n | (j)r(,j)-pꜥ,t | ḥꜣ,tj-ꜥ | n(,j)-mrw,t | M-ḥb | ḏd(.w) | n | =f | Tꜣ-mrr,w | wḥm-ꜥnḫ | ḏ〈d〉 | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [B.1] | [B.1] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.3] | [B.3] | [B.3] | [B.3] | [B.3] | [B.3] | [B.3] | [B.3] | ← |
translation | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Totenopfer | Brot (allg.) | Bier | Stier | Geflügel (koll.) | für (jmd.) | Ka | von [Genitiv] | Iri-pat (Rangtitel) | Hatia (Rangtitel) | beliebt | PN/m | sagen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | PN/m | der wieder lebt | sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | rḏi̯ | =f | pr.t-ḫrw | tʾ | ḥnq.t | kꜣ | ꜣpd | n | kꜣ | n.j | jr.j-pꜥ.t | ḥꜣ.tj-ꜥ | n.j-mrw.t | ḏd | n | =f | Tmrrw | wḥm-ꜥnḫ | ḏd | =f | ← | |
AED ID | 851711 | 10050 | 850238 | 168810 | 110300 | 162930 | 107 | 78870 | 162870 | 850787 | 94060 | 100520 | 79890 | 185810 | 78870 | 10050 | 860722 | 400175 | 185810 | 10050 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | preposition | substantive | adjective | epitheton_title | epitheton_title | adjective | unknown | verb | preposition | pronoun | entity_name | epitheton_title | verb | pronoun | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | passive | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | title | title | title | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Ka des Iripat und Hatia, des Beliebten, Emhab, zu dem man Tamereru sagt, der das Leben wiederholt, wobei er sagt:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License