| token | oraec1698-2-1 | oraec1698-2-2 | oraec1698-2-3 | oraec1698-2-4 | oraec1698-2-5 | oraec1698-2-6 | oraec1698-2-7 | oraec1698-2-8 | oraec1698-2-9 | oraec1698-2-10 | oraec1698-2-11 | oraec1698-2-12 | oraec1698-2-13 | oraec1698-2-14 | oraec1698-2-15 | oraec1698-2-16 | oraec1698-2-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ṯsj | =n | sk,y.pl | n-sp-2 | ((jw)) | jb | =j | jp | ḏbꜥ.pl | =j | ḥr | sḏm | sšsꜣ | =j | mj | 〈tnm〉 | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | 
| translation | ausheben | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Kampftruppe | zusammen | [Umstandskonverter] | Herz | [Suffix Pron. sg.1.c.] | verständig sein | Finger | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [mit Infinitiv] | hören | erfahren sein | [Suffix Pron. sg.1.c.] | so wie | irregehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | ṯzi̯ | =n | sk.w | m-zp | jw | jb | =j | jp | ḏbꜥ | =j | ḥr | sḏm | šsꜣ | =j | mj | tnm | =k | ← | 
| AED ID | 854581 | 10070 | 146580 | 65480 | 21881 | 23290 | 10030 | 24070 | 183430 | 10030 | 107520 | 150560 | 157030 | 10030 | 850796 | 172530 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | adverb | particle | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | plural | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Laß uns gemeinsam in die Schlacht ziehen, ((weil)) mein Herz erprobt (wörtl.: geprüft) ist und meine Finger gehorchen, so daß ich (ebenso) weise bin wie du {dich widersetzt (?)} 〈in die Irre gehst〉.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License