token | oraec1699-8-1 | oraec1699-8-2 | oraec1699-8-3 | oraec1699-8-4 | oraec1699-8-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =st | wḏi̯ | nꜣ-n | bꜣ~jrʾ~y | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [x+4.9] | [x+4.9] | [x+4.9] | [x+4.9] | [x+4.9] | ← |
translation | veranlassen | [Suffix Pron. sg.3.f.] | abreisen | die [Artikel pl.c] | [ein Schiff (Lastschiff)] | ← |
lemma | rḏi̯ | =st | wḏi̯ | nꜣ-n | bjr | ← |
AED ID | 851711 | 851173 | 52300 | 852471 | 56310 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | active | ← | |||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||
numerus | plural | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Sie ließ die Frachtschiffe lossegeln.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License