oraec170-1

token oraec170-1-1 oraec170-1-2 oraec170-1-3 oraec170-1-4 oraec170-1-5 oraec170-1-6 oraec170-1-7 oraec170-1-8 oraec170-1-9 oraec170-1-10 oraec170-1-11 oraec170-1-12 oraec170-1-13 oraec170-1-14 oraec170-1-15 oraec170-1-16 oraec170-1-17 oraec170-1-18 oraec170-1-19 oraec170-1-20 oraec170-1-21 oraec170-1-22 oraec170-1-23 oraec170-1-24 oraec170-1-25 oraec170-1-26 oraec170-1-27 oraec170-1-28 oraec170-1-29 oraec170-1-30 oraec170-1-31 oraec170-1-32 oraec170-1-33 oraec170-1-34 oraec170-1-35 oraec170-1-36 oraec170-1-37 oraec170-1-38 oraec170-1-39 oraec170-1-40 oraec170-1-41 oraec170-1-42 oraec170-1-43 oraec170-1-44 oraec170-1-45 oraec170-1-46 oraec170-1-47 oraec170-1-48 oraec170-1-49 oraec170-1-50 oraec170-1-51 oraec170-1-52 oraec170-1-53 oraec170-1-54
written form nṯr-nfr mj,tt-Rꜥw (J)tm,(w)-šꜣꜥ rḫ-m(j)n,t pḏ-nmt,t sn,nw-Jtn ḏi̯ḏi̯ ṯꜣw.pl r fnḏ nb sꜥnḫ =f rḫ,yt.pl jṯi̯ m sḫm =f mj wtt sw sšmi̯ ḥm =f r tnw zp m zp.pl =f nb mnḫ.t.pl zꜣ sms{m} nḏ jt(j) =f wšb zp dbꜣ r s,t =f nzw-bj,tj {{___}} zꜣ-Rꜥw {{___}} mri̯.y Jmn-Rꜥw nb-ns,t-tꜣ.du ḥr,j-jb-Ḏw-wꜥb ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t
hiero 𓊹𓄤 𓇳𓏤𓏇𓏏𓏏 𓏏𓍃𓊹𓆷𓂝𓏛 𓂋𓐍𓏠𓈖𓏏𓌀 𓌒𓂻𓂻𓏏𓏤 𓏤𓏤𓏌𓇋𓏏𓈖𓇳 𓂞𓂞 𓊡𓅱𓏥 𓂋 𓂉 𓎟 𓋴𓋹 𓆑 𓅚𓏥 𓎁𓂡 𓐛 𓌂𓂡 𓆑 𓏇𓇋 𓅱𓏏𓏏𓂺 𓇓𓅱 𓋴𓌫 𓍛𓏤 𓆑 𓂋 𓏏𓈖𓏭𓏌𓅱𓌙𓅯 𓊃𓊪𓊗 𓐛 𓊃𓊪𓊗𓏥 𓆑 𓎟 𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊𓏥 𓅭𓏤 𓋴𓅓𓋴𓅓𓀙 𓉺𓏌 𓏏𓏭 𓆑 𓅱𓈙𓃀𓀁 𓊃𓊪𓊗 𓌥𓃀 𓂋 𓊨𓏏𓉐 𓆑 𓇓𓆤𓏏𓏏 𓅭𓇳 𓇋𓏠𓈖𓇳 𓎟𓎼𓏏𓇾𓇾 𓁷𓄣𓈋𓃂𓌸𓇋𓇋 𓏙 𓋹 𓆓𓏏𓇾
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation der vollkommene Gott (König) Ebenbild des Re Atum des Anfangs der das Gelände kennt Weitausschreitender Zweiter des Aton geben Atem [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Nase jeder; alle; irgendein beleben; versorgen [Suffix Pron. sg.3.m.] Volk; Untertanen; Menschen nehmen; ergreifen; erobern [instrumental] Macht (körperliche) [Suffix Pron. sg.3.m.] wie erzeugen; zeugen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] führen; leiten Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] betreffs; bezüglich; gemäß jeder Fall; Angelegenheit; Wesen von (partitiv) Fall; Angelegenheit; Wesen [Suffix Pron. sg.3.m.] jeder; alle; irgendein trefflich; vorzüglich Sohn ältester; älterer schützen; beistehen Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] für jemandes Fall eintreten (als Anwalt o. guter Sohn) Fall (e. Sitz) einnehmen [idiomatisch] Thron [Suffix Pron. sg.3.m.] König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) [Königsname] Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) [Königsname] lieben; wünschen Amun-Re Herr der Throne der beiden Länder der inimtten von Gebel Barkal ist geben Leben ewig, ewiglich
lemma nṯr-nfr mj.tj-Rꜥw Jtm.w-šꜣꜥ rḫ-mjn.t pḏ-nmt.t sn.nw-Jtn rḏi̯ ṯꜣw r fnḏ nb sꜥnḫ =f rḫ.yt jṯi̯ m sḫm =f mj wtṯ sw sšmi̯ ḥm =f r ṯnw zp m zp =f nb mnḫ zꜣ sms.w nḏ jtj =f wšb zp ḏbꜣ r s.t =f nswt-bj.tj _ zꜣ-Rꜥw _ mri̯ Jmn-Rꜥw nb-ns.wt-Tꜣ.wj ḥr.j-jb-Ḏw-wꜥb rḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t
AED ID 90390 863165 863171 863174 863177 863180 851711 174480 91900 63920 81660 128910 10050 95820 33560 64360 142180 10050 850796 51280 129490 144980 104690 10050 91900 175840 854543 64360 854543 10050 81660 400110 125510 135720 854522 32820 10050 50340 854543 854590 91900 854540 10050 88060 850830 126020 850830 72470 500004 400098 861217 851711 38540 181401
part of speech epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title verb substantive preposition substantive adjective verb pronoun substantive verb preposition substantive pronoun preposition verb pronoun verb substantive pronoun preposition substantive substantive preposition substantive pronoun adjective adjective substantive adjective verb substantive pronoun verb substantive verb preposition substantive pronoun substantive entity_name epitheton_title entity_name verb entity_name epitheton_title epitheton_title verb substantive adverb
name gods_name
number
voice active active active active active active active passive
genus masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural plural plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king epith_king epith_king epith_king epith_king epith_king epith_king epith_god epith_god
morphology prefixed
inflection participle suffixConjugation participle participle participle participle participle participle
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_caus_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_4-inf verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Der vollkommene Gott, der dem Re Gleiche, der Atum des Anfangs, Kenner des Landeplatzes, der weit ausschreitet, Zweiter des Aton, der Atem an jede Nase gibt, so dass er die Untertanen belebt, der mit seiner Macht zupackt, wie der, der ihn erzeugt hat, der Seine Majestät bei jeder (einzelnen) Angelegenheit all seiner vortrefflichen Angelegenheiten leitet, der älteste Sohn, der seinen Vater schützt, der antwortet beim (Eintreten des) Falls der Einnahme seines Thrones, der König von Ober- und Unterägypten, {{Meri-Ka-Re(?)}}, der Sohn des Re, {{Aspelta(?)}}, geliebt von Amun-Re, dem Herrn der Throne der Beiden Länder, der im Gebel Barkal weilt, dem Leben ewiglich gegeben ist.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License