token | oraec170-4-1 | oraec170-4-2 | oraec170-4-3 | oraec170-4-4 | oraec170-4-5 | oraec170-4-6 | oraec170-4-7 | oraec170-4-8 | oraec170-4-9 | oraec170-4-10 | oraec170-4-11 | oraec170-4-12 | oraec170-4-13 | oraec170-4-14 | oraec170-4-15 | oraec170-4-16 | oraec170-4-17 | oraec170-4-18 | oraec170-4-19 | oraec170-4-20 | oraec170-4-21 | oraec170-4-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | rḏi̯.t | ꜥq | =sn | r | ḥw,t-nṯr | n.t | Jmn-Npt | ḥr,j-jb-Ḏw-wꜥb | ḥr | md(w),t | pfj | bw,t | pw | ḏd | =f | jri̯ | =sn | m | ḥw,t-nṯr | n.t | Jmn | ← |
hiero | 𓂜𓈖 | 𓂋𓏏𓂝 | 𓂝𓈎𓂻 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓂋 | 𓊹𓉗 | 𓈖𓏏 | 𓇋𓏠𓈖𓈖𓊪𓈗𓏏𓊖 | 𓁷𓄣𓈋𓃂 | 𓁷𓏤 | 𓌃𓂧𓏏𓀁 | 𓊪𓆑𓏭 | 𓃀𓅱𓏏𓆝 | 𓊪𓅱 | 𓆓𓂧 | 𓆑 | 𓁹 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓐛 | 𓊹𓉗 | 𓈖𓏏 | 𓇋𓏠𓈖 | ← |
line count | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← |
translation | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | zulassen (dass) | eintreten; betreten | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [lokal] | Tempel | von [Genitiv] | Amun von Napata | der inimtten von Gebel Barkal ist | [kausal] | Angelegenheit | jener [Dem.Pron. sg.m.] | Abscheu; Frevel | [Kopula (dreigliedriger NS)] | sagen; mitteilen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | machen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [lokal] | Tempel | von [Genitiv] | Amun | ← |
lemma | nn | rḏi̯ | ꜥq | =sn | r | ḥw.t-nṯr | n.j | Jmn-Npyt | ḥr.j-jb-Ḏw-wꜥb | ḥr | mdw.t | pfj | bw.t | pw | ḏd | =f | jri̯ | =sn | m | ḥw.t-nṯr | n.j | Jmn | ← |
AED ID | 851961 | 851711 | 41180 | 10100 | 91900 | 99940 | 850787 | 862766 | 861217 | 107520 | 78030 | 851258 | 55150 | 851517 | 185810 | 10050 | 851809 | 10100 | 64360 | 99940 | 850787 | 26060 | ← |
part of speech | particle | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | entity_name | epitheton_title | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Lasst sie nicht in den Tempel des Amun von Napata, der im Gebel Barkal weilt, wegen jener Angelegenheit eintreten - Es ist ein Abscheu es auszusprechen! -, die sie im Tempel des Amun getan haben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License