| token | oraec1705-15-1 | oraec1705-15-2 | oraec1705-15-3 | oraec1705-15-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫsf.n | =(j) | ṯw | tkn.tw | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [15,2] | [15,2] | [15,2] | [15,2] | ← | 
| translation | abwehren | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | (sich) nähern | ← | 
| lemma | ḫsf | =j | ṯw | tkn | ← | 
| AED ID | 854535 | 10030 | 174900 | 173680 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | verb | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
| numerus | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||
| status | ← | 
Translation: Ich habe dich abgewehrt, als du nahe warst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License