token | oraec1708-5-1 | oraec1708-5-2 | oraec1708-5-3 | oraec1708-5-4 | oraec1708-5-5 | oraec1708-5-6 | oraec1708-5-7 | oraec1708-5-8 | oraec1708-5-9 | oraec1708-5-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nḫ | =j | nʾ,t(jw).pl | =j | n | ḏḏ | =j | hꜣb | ky | zj | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
translation | schützen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | die Bürger | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Negationspartikel] | veranlassen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | aussenden | anderer | Mann | ← |
lemma | nḫ | =j | nʾ.tjw | =j | n | rḏi̯ | =j | hꜣb | ky | z | ← |
AED ID | 86760 | 10030 | 81110 | 10030 | 850806 | 851711 | 10030 | 97580 | 163760 | 125010 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | particle | verb | pronoun | verb | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | active | active | passive | ← | |||||||
genus | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | plural | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Beschütze ich meine Bürger, so lasse ich nicht einen anderen Mann schicken.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License