oraec1711-3

token oraec1711-3-1 oraec1711-3-2 oraec1711-3-3 oraec1711-3-4 oraec1711-3-5 oraec1711-3-6 oraec1711-3-7 oraec1711-3-8 oraec1711-3-9 oraec1711-3-10
written form nṯr nb n,t(j) jm,(w)t(j) =sn(j) sꜥb =f N(j),t dwꜣ.t nṯr
hiero
line count [Nt/F/Nw A 37 = 37] [Nt/F/Nw A 37 = 37] [Nt/F/Nw A 37 = 37] [Nt/F/Nw A 37 = 37] [Nt/F/Nw A 37 = 37] [Nt/F/Nw A 37 = 37] [Nt/F/Nw A 37 = 37] [Nt/F/Nw A 37 = 37] [Nt/F/Nw A 37 = 37] [Nt/F/Nw A 37 = 37]
translation Gott jeder der welcher (Relativpronomen) inmitten; zwischen [Suffix Pron. dual.3.c.] reinigen [Suffix Pron. sg.3.m.] Neith preisen; anbeten Gott
lemma nṯr nb n.tj jm.wtj =snj swꜥb =f Nj.t dwꜣ nṯr
AED ID 90260 81660 89850 25400 136620 130010 10050 702960 854584 90260
part of speech substantive adjective pronoun preposition pronoun verb pronoun entity_name verb substantive
name person_name
number
voice active passive
genus masculine masculine masculine
pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Jeder Gott, der zwischen ihnen ist, reinigt Neith, damit der Gott gepriesen werde.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License