oraec1715-7

token oraec1715-7-1 oraec1715-7-2 oraec1715-7-3 oraec1715-7-4 oraec1715-7-5 oraec1715-7-6 oraec1715-7-7 oraec1715-7-8 oraec1715-7-9 oraec1715-7-10 oraec1715-7-11 oraec1715-7-12 oraec1715-7-13 oraec1715-7-14 oraec1715-7-15 oraec1715-7-16 oraec1715-7-17
written form [ḥn]⸢ꜥ⸣-ḏd [j] [yꜣ] [j]ḫ pꜣy =n ḏd n =tn jmi̯ jni̯〈t〉.tw q⸢ḏ⸣ r pꜣ rʾ-ꜥ-bꜣk n pr-ꜥꜣ
hiero
line count [vs.1] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.3] [vs.3]
translation ferner (in Briefformeln) [Interjektion] wahrlich! [Fragewort] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. pl.1.c.] sagen hin zu [Suffix Pron. pl.2.c.] veranlasse (dass)! bringen Gips für der [Artikel sg.m.] Arbeit [Genitiv (invariabel)] Pharao ("großes Haus")
lemma ḥnꜥ-ḏd j jꜣ jḫ pꜣy= =n ḏd n =ṯn jmi̯ jni̯ qḏ r pꜣ rʾ-ꜥ-bꜣk.w n.j pr-ꜥꜣ
AED ID 852474 20030 20060 30740 550021 10070 185810 78870 10130 851706 26870 162670 91900 851446 93310 850787 60430
part of speech particle interjection interjection pronoun pronoun pronoun verb preposition pronoun verb verb substantive preposition pronoun substantive adjective substantive
name
number
voice passive
genus
pronoun interrogative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation;special
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ferner - oh wahrlich, warum Eurer Sagen: Man bringe Gips für die Arbeitsaufgaben des Pharao?

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License