oraec1716-12

token oraec1716-12-1 oraec1716-12-2 oraec1716-12-3 oraec1716-12-4 oraec1716-12-5 oraec1716-12-6 oraec1716-12-7 oraec1716-12-8 oraec1716-12-9 oraec1716-12-10 oraec1716-12-11 oraec1716-12-12 oraec1716-12-13 oraec1716-12-14 oraec1716-12-15 oraec1716-12-16 oraec1716-12-17
written form bn [...] m ḫꜣw {jw}〈r〉 fꜣi̯ nꜣj ṯꜣ nfr r-ḏd jw =n ⸢šmi̯⸣ [...] rʾ-ꜥ j.n =w
hiero
line count [vs.5] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.8] [vs.8] [vs.8]
translation [Negationspartikel] im Nacht um zu (final) ertragen (=erleben) diese [Dem.Pron. pl.c] Junges schön mit den Worten [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. pl.1.c.] gehen Grenze sagen [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma bn m ḫꜣwj r fꜣi̯ nꜣj ṯꜣ nfr r-ḏd jw =n šmi̯ rʾ-ꜥ j =w
AED ID 55500 64360 113750 91900 63460 851663 173950 550034 859134 21881 10070 154340 92720 500024 42370
part of speech particle preposition substantive preposition verb pronoun substantive adjective particle particle pronoun verb substantive verb pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection infinitive infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Nicht ... in der Nacht, um zu erleben(?) dieses schöne junge Vögelchen (=den jungen Geliebten?) mit den Worten: 'Wir gehen / gehen zu tun ... [bis zur?] Grenze' - so sagten sie.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License