oraec1731-1

token oraec1731-1-1 oraec1731-1-2 oraec1731-1-3 oraec1731-1-4 oraec1731-1-5 oraec1731-1-6 oraec1731-1-7 oraec1731-1-8 oraec1731-1-9 oraec1731-1-10 oraec1731-1-11 oraec1731-1-12 oraec1731-1-13 oraec1731-1-14 oraec1731-1-15
written form ḥr,j-mḏꜣ,y D⸢d⸣,w ḏd n mḏꜣ,y Nb-sn⸢,y⸣ n Tꜣ-jw,t r-n,tj jni̯ =tw n =k zẖꜣ(,w) pn
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation Oberst der Polizeitruppe Dedu sagen hin zu Wüstenpolizisten Neb-seny [Genitiv (invariabel)] Ta-iut wie folgt bringen [Suffix Pron. sg.3.c.] hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] Schriftstück dieser [Dem.Pron. sg.m.]
lemma ḥr.j-mḏꜣ.y Ddw ḏd n mḏꜣ.y Nb-sn.y n.j Tꜣ-jw.t r-n.tj jni̯ =tw n =k zẖꜣ.w pn
AED ID 600039 400041 185810 78870 854516 600497 850787 708079 850953 26870 170100 78870 10110 450097 59920
part of speech epitheton_title entity_name verb preposition substantive entity_name adjective entity_name particle verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun
name person_name person_name person_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection participle suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Der Polizeioberst Dedu schreibt an den Medja-Polizisten Neb-seny, der von der Ta-jut folgendes: Man brachte dir dieses Schriftstück.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License