token | oraec1731-2-1 | oraec1731-2-2 | oraec1731-2-3 | oraec1731-2-4 | oraec1731-2-5 | oraec1731-2-6 | oraec1731-2-7 | oraec1731-2-8 | oraec1731-2-9 | oraec1731-2-10 | oraec1731-2-11 | oraec1731-2-12 | oraec1731-2-13 | oraec1731-2-14 | oraec1731-2-15 | oraec1731-2-16 | oraec1731-2-17 | oraec1731-2-18 | oraec1731-2-19 | oraec1731-2-20 | oraec1731-2-21 | oraec1731-2-22 | oraec1731-2-23 | oraec1731-2-24 | oraec1731-2-25 | oraec1731-2-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | r-ḏd | ḥr-m | pꜣy | =k | tm | spr | r | šdi̯.t | tꜣ | š⸢rj,t⸣ | ⸢Ḥw-p⸣[ꜣ-t] | ⸢jw⸣ | ⸢=k⸣ | rḫ.tj | r-⸢ḏd⸣ | ⸢šdi̯⸣ | =j | sj | rḏi̯.n | =j | [...] | n | ⸢pr-ꜥꜣ⸣ | [...] | ⸢šdi̯⸣ | [m]-⸢ṯꜣw,t⸣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | ← | ||
translation | mit den Worten | weshalb? | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Negationsverb] | vermögen (zu tun) | um zu (final) | nehmen | die [Artikel sg.f.] | Mädchen | Hupat (?) | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | wissen | dass | nehmen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] | geben; veranlassen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Präposition] | Pharao ("großes Haus") | nehmen | diebisch | ← | ||
lemma | r-ḏd | pꜣy= | =k | tm | spr | r | šdi̯ | tꜣ | šrj.t | Ḥw-pꜣ-t | jw | =k | rḫ | r-ḏd | šdi̯ | =j | sj | rḏi̯ | =j | n | pr-ꜥꜣ | šdi̯ | ← | ||||
AED ID | 859134 | 550021 | 10110 | 854578 | 132830 | 91900 | 854561 | 851622 | 156680 | 854647 | 21881 | 10110 | 95620 | 859134 | 854561 | 10030 | 127770 | 851711 | 10030 | 78870 | 60430 | 854561 | ← | ||||
part of speech | particle | unknown | pronoun | pronoun | verb | verb | preposition | verb | pronoun | substantive | entity_name | particle | pronoun | verb | particle | verb | pronoun | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | unknown | ← | ||
name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | pseudoParticiple | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Folgendes: Was soll deine Behinderung (wörtl.: das nicht möglich machen), die Tochter der Hu-pa-et zu nehmen, obwohl du weißt, daß ich sie genommen habe, nachdem ich gegeben/veranlasst hatte ... zu Pharao ... diebisch wegnehmen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License