oraec1736-9

token oraec1736-9-1 oraec1736-9-2 oraec1736-9-3 oraec1736-9-4 oraec1736-9-5 oraec1736-9-6 oraec1736-9-7 oraec1736-9-8 oraec1736-9-9 oraec1736-9-10 oraec1736-9-11 oraec1736-9-12 oraec1736-9-13 oraec1736-9-14
written form rnp,t-zp 4 ꜣbd 4 šm,w 5 ḥr,w-rnp,t ḫr ḥm n(,j) nṯr pn ꜥnḫ ḏ,t
hiero
line count [B.2] [B.2] [B.2] [B.2] [B.2] [B.2] [B.2] [B.2] [B.2] [B.2] [B.2] [B.2] [B.2] [B.2]
translation Regierungsjahr [Zahl/RegJ] Monat [Zahl/Mon.] Schemu-Jahreszeit [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] die über dem Jahr sind (Epagomenen) unter (der Majestät) Majestät von [Genitiv] Gott dieser [Dem.Pron. sg.m.] leben ewig, ewiglich
lemma rnp.t-zp 1...n ꜣbd 1...n šm.w 1...n ḥr.jw-rnp.t ḫr ḥm n.j nṯr pn ꜥnḫ ḏ.t
AED ID 850581 850814 93 850814 154850 850814 108980 850795 104690 850787 90260 59920 38530 181401
part of speech substantive numeral substantive numeral substantive numeral substantive preposition substantive adjective substantive pronoun verb adverb
name
number cardinal cardinal cardinal
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Regierungsjahr 4, Monat 4 der $šmw$-Zeit, an den Epagomenentagen, unter der Majestät dieses Gottes, der ewig lebe.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License