| token | oraec1747-7-1 | oraec1747-7-2 | oraec1747-7-3 | oraec1747-7-4 | oraec1747-7-5 | oraec1747-7-6 | oraec1747-7-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wn | =j | m | šms | =k | ḫnt | jmꜣḫ.w.pl | ← | 
| hiero | 𓃹𓈖 | 𓀀 | 𓅓 | 𓌞𓋴𓂻 | 𓎡 | 𓏃 | 𓇋𓌳𓐍𓅱𓄪𓏤𓀘𓏥 | ← | 
| line count | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.3] | ← | 
| translation | sein | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zusammen mit | Gefolge | [Suffix Pron. sg.2.m.] | vorn an (lokal) | Versorgter | ← | 
| lemma | wnn | =j | m | šms.w | =k | ḫnt | jmꜣḫ.w | ← | 
| AED ID | 46050 | 10030 | 64360 | 155040 | 10110 | 850802 | 25090 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | active | ← | ||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | plural | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_2-gem | ← | ||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Möge ich in deinem Gefolge sein vor den Versorgten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License