oraec177-28

token oraec177-28-1 oraec177-28-2 oraec177-28-3 oraec177-28-4 oraec177-28-5 oraec177-28-6 oraec177-28-7 oraec177-28-8 oraec177-28-9 oraec177-28-10 oraec177-28-11 oraec177-28-12 oraec177-28-13 oraec177-28-14 oraec177-28-15 oraec177-28-16 oraec177-28-17 oraec177-28-18 oraec177-28-19 oraec177-28-20 oraec177-28-21 oraec177-28-22 oraec177-28-23 oraec177-28-24 oraec177-28-25
written form j~hꜣy{,t}.pl qn,w m swꜣ ={st} =〈f〉 w-jḥ,pl n nꜣ jḥ.pl ꜥnḫ.pl ꜥšꜣ{.t}.pl jb.pl kꜣ~rʾ~sw wnḏ,w.w.pl qn,w sbḥ{,t}.pl ⸮s〈q〉b{q}?.pl ꜥšꜣ{.t}.pl sm,w wꜣḏwꜣḏ 〈m〉 šm,w mj pr,t
hiero
line count [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,9] [12,10] [12,10] [12,10] [12,10] [12,10]
translation Viehhürde zahlreich; viele (pl.) in Umgebung [Suffix Pron. sg.3.f.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Rinderweide für (jmd.) die [Artikel pl.c.] Rind Ziegenbock zahlreich Böckchen; Ziegenbock springen (Ziegen) [ein Kurzhornrind] zahlreich; viele (pl.) brüllen [Substantiv] zahlreich Futterkraut grün sein im Sommerzeit wie Peret-Jahreszeit (Winter)
lemma jh.w qn.w m swꜣ.w =st =f w-jḥ.w n nꜣ jḥ ꜥnḫ ꜥšꜣ jb krs wnḏ.w qn.w sbḥ sqb ꜥšꜣ sm.w wꜣḏwꜣḏ m šm.w mj pr.t
AED ID 30210 161060 64360 129790 851173 10050 860228 78870 851623 30410 38680 41011 23340 165110 47200 161060 131900 860229 41011 134140 43940 64360 154850 850796 60300
part of speech substantive adjective preposition substantive pronoun pronoun substantive preposition pronoun substantive substantive adjective substantive verb substantive adjective verb substantive adjective substantive verb preposition substantive preposition substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural plural singular singular plural plural plural plural plural plural plural plural plural plural singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle participle pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_6-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Viele Stallungen sind in seiner Umgebung und Pferche für Rinder, zahlreiche Ziegenböcke, umhertollende Böckchen und viele brüllende $wnḏw$-Rinder, Unterstände (?) mit zahlreichem grünen Futterkraut (?) 〈im〉 Sommer wie im Winter.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License