token | oraec178-6-1 | oraec178-6-2 | oraec178-6-3 | oraec178-6-4 | oraec178-6-5 | oraec178-6-6 | oraec178-6-7 | oraec178-6-8 | oraec178-6-9 | oraec178-6-10 | oraec178-6-11 | oraec178-6-12 | oraec178-6-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | dwꜣ | nṯr | n | j[t] | =k | [mw,t] | =[k] | [ḏḏ.y] | [tw] | [ḥr] | [wꜣ,t] | [n.t] | [ꜥnḫ] | ← |
hiero | 𓇼𓄿𓀢𓏛 | 𓊹𓅆 | 𓈖 | [⯑] | 𓎡 | ← | ||||||||
line count | [rto, 2] | [rto, 2] | [rto, 2] | [rto, 2] | [rto, 2] | [rto, 2] | [rto, 2] | [rto, 2] | [rto, 2] | [rto, 2] | [rto, 2] | [rto, 2] | [rto, 2] | ← |
translation | preisen | Gott | für (jmd.) | Vater | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Mutter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | setzen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | auf | Weg | von [Genitiv] | Leben | ← |
lemma | dwꜣ | nṯr | n | jtj | =k | mw.t | =k | rḏi̯ | tw | ḥr | wꜣ.t | n.j | ꜥnḫ | ← |
AED ID | 854584 | 90260 | 78870 | 32820 | 10110 | 69040 | 10110 | 851711 | 851182 | 107520 | 42490 | 850787 | 38540 | ← |
part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||||
inflection | imperative | participle | ← | |||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Lobe Gott für deinen Vater [und deine Mutter (d.h. bedanke dich bei deinem Vater und deiner Mutter), die dich auf den Weg des Lebens setzen/gesetzt haben.]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License