oraec179-4

token oraec179-4-1 oraec179-4-2 oraec179-4-3 oraec179-4-4 oraec179-4-5 oraec179-4-6 oraec179-4-7 oraec179-4-8 oraec179-4-9 oraec179-4-10 oraec179-4-11 oraec179-4-12 oraec179-4-13 oraec179-4-14 oraec179-4-15 oraec179-4-16 oraec179-4-17 oraec179-4-18 oraec179-4-19 oraec179-4-20 oraec179-4-21 oraec179-4-22 oraec179-4-23 oraec179-4-24 oraec179-4-25 oraec179-4-26 oraec179-4-27 oraec179-4-28 oraec179-4-29 oraec179-4-30 oraec179-4-31 oraec179-4-32 oraec179-4-33 oraec179-4-34
written form m mrr =ṯn ḥs(s) ṯn nṯr.pl =ṯn nʾ,tjw.pl mn =ṯn ḥr ns,t.pl =ṯn swḏ =ṯn jꜣw,t.pl =ṯn n ẖrd.pl =ṯn pḥ =tn m ḥtp sḏd.w =ṯn mšꜥ.pl =ṯn n ḥm,t.pl =ṯn mj ḏd =ṯn
hiero 𓅓 𓌸𓂋𓂋𓀁 𓍿𓈖𓏥 𓎛𓂝𓎿𓋴𓀁 𓍿𓈖𓏥 𓊹𓊹𓊹 𓍿𓈖𓏥 𓊖𓏏𓅂𓏥 𓏠𓈖𓏛 𓍿𓈖𓏥 𓁷𓏤 𓈖𓄓�𓏏 𓍿𓈖𓏥 𓋴𓌉𓆓𓏛 𓍿𓈖𓏥 𓊑𓏏𓏥 𓍿𓈖𓏥 𓋔 𓀔𓀀𓏥 𓍿𓈖𓏥 𓄖𓂻 𓍿𓈖𓏥 𓅓 𓊵𓏏𓊪 𓋴𓆓𓂧𓅱𓀁 𓍿𓈖𓏥 𓀎𓏥 𓍿𓈖𓏥 𓈖 𓈞𓏏𓁐𓏥 𓍿𓈖𓏥 𓏇𓇋 𓆓𓂧 𓍿𓈖𓏥
line count 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12
translation [Präposition] wünschen [Suffix Pron. pl.2.c.] loben euch [Enkl. Pron. pl.2.c.] Gott [Suffix Pron. pl.2.c.] städtisch fortdauern [Suffix Pron. pl.2.c.] auf Sitz [Suffix Pron. pl.2.c.] vererben [Suffix Pron. pl.2.c.] Amt [Suffix Pron. pl.2.c.] [Dativ: Nutzen] Kind [Suffix Pron. pl.2.c.] erreichen [Suffix Pron. pl.2.c.] in (Zustand) Frieden erzählen [Suffix Pron. pl.2.c.] Feldzug [Suffix Pron. pl.2.c.] [Dativ: Nutzen] Ehefrau [Suffix Pron. pl.2.c.] so wie sagen [Suffix Pron. pl.2.c.]
lemma m mri̯ =ṯn ḥzi̯ ṯn nṯr =ṯn nʾ.tj mn =ṯn ḥr ns.t =ṯn swḏ =ṯn jꜣw.t =ṯn n ẖrd =ṯn pḥ =ṯn m ḥtp.w sḏd =ṯn mšꜥ =ṯn n ḥm.t =ṯn mj ḏd =ṯn
AED ID 64360 72470 10130 109620 175650 90260 10130 81070 69590 10130 107520 87870 10130 130950 10130 20430 10130 78870 854539 10130 61370 10130 64360 111260 150940 10130 76320 10130 78870 104730 10130 850796 185810 10130
part of speech preposition verb pronoun verb pronoun substantive pronoun adjective verb pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun preposition substantive verb pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition verb pronoun
name
number
voice active active active active active active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural plural plural singular plural plural
epitheton
morphology geminated geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit verb_caus_2-lit verb_2-lit verb_caus_2-lit verb_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: (Wenn) ihr wünscht, dass euch eure Stadtgötter loben, ihr auf euren Sitzen (= Positionen) verweilt, ihr eure Ämter an eure Kinder vererben, ihr in Frieden (das Jenseits) erreichen, ihr euren Gemahlinnen von euren Feldzügen berichten wollt, so (sollt) ihr sagen:

Credits

Responsible: Susanne Beck

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License