oraec1792-6

token oraec1792-6-1 oraec1792-6-2 oraec1792-6-3 oraec1792-6-4 oraec1792-6-5 oraec1792-6-6 oraec1792-6-7 oraec1792-6-8 oraec1792-6-9 oraec1792-6-10 oraec1792-6-11 oraec1792-6-12 oraec1792-6-13 oraec1792-6-14 oraec1792-6-15 oraec1792-6-16
written form mtw =k ḏd n Jmn jni̯ =j jw =j wḏꜣ.k Yꜥr pꜣ n,tj tw=j jm ⸢ḫꜣꜥ⸣[.t]
hiero
line count [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6]
translation [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] sagen hin zu Amun bringen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] unversehrt sein Yar (ein Toponym?) der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] dort verlassen
lemma mtw= =k ḏd n Jmn jni̯ =j jw =j wḏꜣ Yꜥr pꜣ n.tj tw=j jm ḫꜣꜥ
AED ID 600030 10110 185810 78870 26060 26870 10030 21881 10030 52090 853711 851446 89850 851200 24640 113560
part of speech particle pronoun verb preposition entity_name verb pronoun particle pronoun verb entity_name pronoun pronoun pronoun adverb verb
name gods_name place_name
number
voice passive
genus commonGender
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation pseudoParticiple infinitive
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Und bete zu Amun, daß ich wohlbehalten heimgebracht werde 〈aus〉 Yar, dem (Ort), von wo ich zurückkehre.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License