oraec18-170

token oraec18-170-1 oraec18-170-2 oraec18-170-3 oraec18-170-4 oraec18-170-5 oraec18-170-6 oraec18-170-7 oraec18-170-8 oraec18-170-9 oraec18-170-10 oraec18-170-11 oraec18-170-12 oraec18-170-13 oraec18-170-14 oraec18-170-15 oraec18-170-16 oraec18-170-17 oraec18-170-18 oraec18-170-19 oraec18-170-20 oraec18-170-21
written form jr ḫꜣi̯ =k z n(,j) wnḫ 〈m〉 ḥn,w.pl n.w qꜣb,t =f gmm =k ḥn,w.pl n.w qꜣb,t =f ḫꜣs tms tp =sn
hiero 𓇋𓂋 𓂡 𓎡 𓊃𓀀𓏤 𓈖 𓃹𓈖𓐍𓍼 𓎛𓆰𓈖𓏌𓅱𓄹𓏥 𓏌𓏤 𓈎𓄿𓃀𓏏𓄹 𓆑 𓅠𓅓𓅓 𓎡 𓎛𓆰𓈖𓏌𓅱𓄹𓏥 𓏌𓏤 𓈎𓄿𓃀𓏏𓄹 𓆑 𓐍𓆼𓄿𓋴𓂉 𓏏𓅓𓋴𓏞𓏛 𓁶𓏤 𓋴𓈖𓏥
line count [14.22] [14.22] [14.22] [14.22] [14.22] [14.22] [14.22] [14.22] [14.23] [14.23] [14.23] [14.23] [14.23] [14.23] [14.23] [14.23] [14.23] [14.23] [14.23] [15.1] [15.1]
translation Das Sehen (personifiziert als Gott) untersuchen (med.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Mann gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) Ausrenkung; Verschiebung an Rippen von [Genitiv] Brust [Suffix Pron. sg.3.m.] vorfinden [Suffix Pron. sg.2.m.] Rippen von [Genitiv] Brust [Suffix Pron. sg.3.m.] [krankhafter Zustand oder Tätigkeit] rot sein Spitze [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma Jr ḫꜣi̯ =k z n.j wnḫ m ḥn.w n.j qꜣb.t =f gmi̯ =k ḥn.w n.j qꜣb.t =f ḫꜣs ṯms tp =sn
AED ID 28200 113410 10110 125010 850787 46930 64360 865700 850787 159290 10050 167210 10110 865700 850787 159290 10050 854807 175540 854577 10100
part of speech substantive verb pronoun substantive adjective substantive preposition substantive adjective substantive pronoun verb pronoun substantive adjective substantive pronoun substantive verb substantive pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural singular singular plural singular plural singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: (Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einer $wnḫ$-Lockerung (d.h. eine Verrenkung, Verschiebung) der Rippen seiner Brust untersuchst, und du findest die Rippen seiner Brust in $xAs$-Zustand (vorgewölbt?) vor – gerötet/rötlich sind ihre Köpfe/Spitzen –;

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License