oraec1808-2

token oraec1808-2-1 oraec1808-2-2 oraec1808-2-3 oraec1808-2-4 oraec1808-2-5 oraec1808-2-6 oraec1808-2-7 oraec1808-2-8 oraec1808-2-9 oraec1808-2-10
written form ꜥš =k r Rꜥ sḏm Ḫpr(,j) wšb n =k Tm,w
hiero 𓂝𓈙𓀞 𓎡 𓂋 𓇳𓏤𓀭 𓄔𓐛𓏛 𓆣𓂋𓀭 𓅱𓈙𓃀 𓈖 𓎡 𓏏𓍃𓐛𓅱𓀭
line count [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation rufen [Suffix Pron. sg.2.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Re hören Chepri (Sonnegott am Morgen) antworten [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Atum
lemma ꜥš =k r Rꜥw sḏm Ḫpr.j wšb n =k Jtm.w
AED ID 40890 10110 91900 400015 150560 116350 50340 78870 10110 33040
part of speech verb pronoun preposition entity_name verb entity_name verb preposition pronoun entity_name
name gods_name gods_name gods_name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Du rufst zu Re, Chepri hört und Atum antwortet dir.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License