| token | oraec181-31-1 | oraec181-31-2 | oraec181-31-3 | oraec181-31-4 | oraec181-31-5 | oraec181-31-6 | oraec181-31-7 | oraec181-31-8 | oraec181-31-9 | oraec181-31-10 | oraec181-31-11 | oraec181-31-12 | oraec181-31-13 | oraec181-31-14 | oraec181-31-15 | oraec181-31-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥmsi̯ | wꜥi̯.w | m | kk,w | jw,tj | mꜣ.n | =f | snḏ.w | n | =f | jw,tjpl | ḏḏ!.w | n | =f | n,tj.w | [j]ꜣ,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [16] | ← | 
| translation | sitzen, sich setzen | allein sein | in, zu, an, aus [lokal] | Finsternis, Dunkel | welcher nicht | sehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | sich fürchten | wegen [Grund, Zweck] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | "Die Nicht-Seienden"(die Toten) | (jmdn.) preisen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Seiende | Lobpreis | ← | 
| lemma | ḥmsi̯ | wꜥi̯ | m | kk.w | jw.tj | mꜣꜣ | =f | snḏ | n | =f | jw.tjw | rḏi̯ | n | =f | n.tjw | jꜣ.w | ← | 
| AED ID | 105780 | 44350 | 64360 | 165680 | 22030 | 66270 | 10050 | 138730 | 78870 | 10050 | 23150 | 851711 | 78870 | 10050 | 89890 | 20360 | ← | 
| part of speech | verb | verb | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||||
| status | ← | 
Translation: der allein in der Finsternis sitzt und nicht sehen kann, vor dem sich die Nichtseienden fürchten und dem die Seienden Lobpreis spenden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License